Вы на новом Робо.Маркете. Присылайте свои впечатления на robomarket@robokassa.ru

Содержание номера
Перевод должен дышать.
Интервью с Оливером Реди
Д.М. Бузаджи, В.К. Ланчиков. Буквализм и языковое разнообразие.
Об использовании одного метода корпусной лингвистики в переводоведении
Н.С. Найденова. Особенности перевода банковских презентаций с русского языка на английский
М.А. Орел. Нанофилология, или Бывают ли мелочи в переводе?
Славным труженикам корректорского фронта посвящается
А. Матыцин. "Подводные камни" двуязычных специализированных словарей в практике работы начинающего переводчика
Sara Buzadzhi (USA). Aсadtmic Terms from ...Russian to English
По страницам истории перевода. Подготовлено М.Ю. Бродским. В серии из трёх статей автор делает экскурс в историю устного перевода.
Сum grano salis: У.Я. Полуэктович. Миша Брюкин в стране пришельцев

Посмотреть все
В избранное В избранном

Мосты 4(32) 2011 электронная версия

75,00 ₽

Содержание номера
Перевод должен дышать.
Интервью с Оливером Реди
Д.М. Бузаджи, В.К. Ланчиков. Буквализм и языковое разнообразие.
Об использовании одного метода корпусной лингвистики в переводоведении
Н.С. Найденова. Особенности перевода банковских презентаций с русского языка на английский
М.А. Орел. Нанофилология, или Бывают ли мелочи в переводе?
Славным труженикам корректорского фронта посвящается
А. Матыцин. "Подводные камни" двуязычных специализированных словарей в практике работы начинающего переводчика
Sara Buzadzhi (USA). Aсadtmic Terms from ...Russian to English
По страницам истории перевода. Подготовлено М.Ю. Бродским. В серии из трёх статей автор делает экскурс в историю устного перевода.
Сum grano salis: У.Я. Полуэктович. Миша Брюкин в стране пришельцев

Посмотреть все
Бесплатно

файл

Купить сейчас
В корзину
Перейти в корзину
Мосты. Журнал переводчиков
Россия, на Robo.Market c 11.10.2017

Выберите регион